Helena Lozano Miralles è docente di Lingua e traduzione di lingua spagnola presso il Dipartimento di Studi Umanistici dell’Università degli Studi di Trieste. Laureata in Semiotica presso l’Università di Bologna, affianca la sua attività didattica e di ricerca in traduttologia alla traduzione di autori come Umberto Eco (più di venti libri fra romanzi e saggistica: L’isola del giorno prima, Baudolino, La misteriosa fiamma della regina Loana, Il cimitero di Praga, Numero Zero, Kant e l’ornitorinco, Dire quasi la stessa cosa), Guido Ceronetti, Dacia Maraini. Nel 2006 è stata insignita del Premio Nazionale per la Traduzione dal Ministero dei Beni Culturali della Repubblica Italiana.
–
Helena Lozano Miralles is professor of Spanish language and translation at the Department of Humanistic Studies, University of Trieste. She graduated in Semiotics at the University of Bologna. She joins her teaching and research activities in translation studies with the translation in Spanish of authors such as Umberto Eco (more than twenty books including novels and non-fiction: L’isola del giorno prima, Baudolino, La misteriosa fiamma della regina Loana, Il cimitero di Praga, Numero Zero, Kant e l’ornitorinco, Dire quasi la stessa cosa), Guido Ceronetti, Dacia Maraini. In 2006, she was awarded the National Prize for Translation by the Ministry of Culture of the Italian Republic.